您的位置:首頁 >資訊 > 正文

            “近代文學與中國文學海外傳播”學術(shù)研討會暨中國近代文學學會第二十一屆學術(shù)年會順利召開-每日熱門

            2022年12月10日,由中國近代文學學會主辦、廣東外語外貿(mào)大學中國語言文化學院承辦的“近代文學與中國文學海外傳播”學術(shù)研討會暨中國近代文學學會第二十一屆學術(shù)年會在“云”端圓滿舉行。

            會議吸引了來自國內(nèi)高校師生的高度關(guān)注,薈萃了北京大學、復旦大學、中國傳媒大學、北京師范大學、中山大學、南開大學、廈門大學、山東大學、河南大學、暨南大學、上海大學、蘇州大學、西北大學、貴州大學、黑龍江大學、陜西師范大學、華南師范大學、廣東外語外貿(mào)大學、大連外國語大學、廣州大學、北華大學、寧波大學、南京師范大學、浙江師范大學、廣西師范大學、江蘇師范大學、安徽師范大學、福建師范大學、浙江財經(jīng)大學、重慶工商大學、中央財經(jīng)大學、五邑大學、南華大學、常熟理工學院、唐山師范學院、廣州體育學院、莆田學院等國內(nèi)多所高校和中國社會科學院、江蘇省社會科學院、中華書局等研究機構(gòu)。國內(nèi)各高校、研究機構(gòu)的學者、研究生等160余人參加會議,提交了與會論文141篇,以線上和線下相結(jié)合的方式參會,就近代文學及與中國文學海外傳播的相關(guān)問題展開了學術(shù)交流與研討。


            (資料圖)

            廣東外語外貿(mào)大學中國語言文化學院黨委書記謝秀蘭主持大會開幕式。開幕式上,廣東外語外貿(mào)大學黨委書記、校長石佑啟教授代表學校致歡迎詞,對蒞會各位領(lǐng)導、專家學者、研究生的到來表示熱烈歡迎。石書記簡要介紹了廣外的辦學特色以及“中華文化國際傳播”這一廣東省高水平大學重點建設(shè)學科;他還表示要高度重視中國文學的海外傳播,為加強我國國際傳播能力建設(shè)、促進文明交流互鑒、推動構(gòu)建人類命運共同體貢獻力量;并期待此次會議深入研討,交流心得,攜手推進近代文學與中國文學海外傳播研究的創(chuàng)新和發(fā)展。

            中國近代文學學會會長、河南大學關(guān)愛和教授在致辭中對廣東外語外貿(mào)大學和中文學院為大會順利召開所作出的貢獻表示了感謝;然后簡要闡述了中國現(xiàn)代化的特點以及豐富內(nèi)涵,并表示我們關(guān)于中國近代文學的研究,不能脫離這樣一種宏大的歷史視野,不能脫離研究對象所蘊含的歷史邏輯,不能無視歷史深處所激蕩的敘事話語,應(yīng)該在大視野、大邏輯、大敘事中,去建構(gòu)個人的研究。

            廣東外語外貿(mào)大學中文學院院長陳恩維教授在發(fā)言中肯定和褒揚了中國近代文學學會對近代文學研究和中國文學海外傳播研究的發(fā)展和繁榮所作的貢獻。陳院長在致辭中表示,由中國近代發(fā)端的中國文學海外傳播,逐漸發(fā)展成為當代學術(shù)研究新的學術(shù)生長點。同時表示,廣外中文學院希望能夠結(jié)合學校外語學科優(yōu)勢,在“中華文化國際傳播”的人才培養(yǎng)和學科建設(shè)方面做出自己的探索。

            開幕式線上合影

            學術(shù)年會以兩場大會發(fā)言和四組十六場分組討論的形式展開。會上,來自各高校的12位專家學者先后作了大會主旨發(fā)言,推介了他們的研究成果。兩場大會主題發(fā)言分別由中國近代文學學會名譽會長、蘇州大學馬衛(wèi)中教授和安徽師范大學吳微教授主持,北京大學周興陸教授和山東大學李開軍教授分別進行評議。

            大會發(fā)言第一場先后為:中國近代文學學會副會長、華南師范大學文學院左鵬軍教授以《關(guān)于近年來近代文學研究的觀察與思考》為題,從疆域拓展與觀念更新、文獻發(fā)掘與價值評估、個案研究與綜合評價、多元方法與基本素養(yǎng)、技術(shù)操作與學術(shù)精神五個方面探討了近二十年來近代文學研究狀況,肯定了學界所取得的成就,同時指出了值得關(guān)注和思考的深層次問題。中國社會科學院大學文學院吳澤泉副教授以《超越“進化”——20 世紀前半期文學研究中的另類聲音》為題,梳理了“進化”概念在 20世紀初至三四十年代中國文學研究中的歷史,并探討了與“進化”觀念相關(guān)的“蛻化”“變化”“流變”“發(fā)展”的文學史敘述概念,認為這些概念對文學演變目的和意義的探求是不變的。天津師范大學文學院院長趙利民教授以《論海外學者對中國近代文學轉(zhuǎn)型研究的得與失——兼及近代文學研究與中國式現(xiàn)代化之相關(guān)問題》為題,從近代文學的“現(xiàn)代性”研究、近代小說的敘事研究、近代文學的“抒情性”研究等方面探討了海外學者的中國近代文學研究的得與失,指出了海外學者研究存在的問題。江蘇省社會科學院徐莉茗助理研究員以《保守還是激進?立憲抑或共和?——<新中國未來記>的政治意涵新探》為題,探討了梁啟超《新中國未來記》的政治意涵是建構(gòu)雜糅了總統(tǒng)制共和制與議會制共和制兩種形態(tài)的民主共和制,認為梁啟超開辟的這一新寫作路徑給了當時國人以希望。中國社會科學院潘靜茹助理研究員《論晚清民國的古埃及金石題詠》探討了晚清民國時期古埃及金石題詠的風氣,認為這些題詠相當程度上反映了19世紀全球的知識流動、文學接受、文化傳播、帝國殖民,不但構(gòu)成了近代文學史的一頁,也與近代的學術(shù)史乃至思想史互相映照。廈門大學陳素丹助理研究員《文本旅行與文化同構(gòu):晚清民初林紓作品在南洋》論述了林紓作品傳播的多重途徑以及引起的文化反響,認為林紓作品在新加坡乃至南洋的旅行,顯現(xiàn)出中國近代文學文本的經(jīng)典性。

            大會發(fā)言第二場先后為:北京大學中文學張劍教授以《稿本日記與情境文學史建構(gòu)——以中國近現(xiàn)代稿本日記為例》為題,指出利用傳統(tǒng)文獻學方法、發(fā)生學方法、新日記學方法對近現(xiàn)代稿本日記進行研究,認為近現(xiàn)代稿本日記較之其他文獻更符合建構(gòu)情境文學史的要求。南開大學文學院耿傳明教授以《清末廢科舉前后小說中的儒家士人形象》為題,探討了廢除科舉給近代中國帶來的深遠影響,以及包天笑、李涵秋、朱瘦菊作品中所關(guān)注的現(xiàn)實問題,認為他們的創(chuàng)作集中體現(xiàn)了新舊轉(zhuǎn)型期知識者內(nèi)心的困惑和焦慮、糾結(jié)與憧憬、眷戀與決絕。山東大學文學院孫之梅教授以《南社散曲概觀》為題,講解了南社曲家的創(chuàng)作情況以及南社散曲體制上的特點。常熟理工學院李亞峰教授《乙未丙申之際士大夫的辦報活動與晚清文權(quán)的轉(zhuǎn)移》考察了乙未丙申之際士大夫汪康年、康有為等的辦報活動以及晚清時期文權(quán)的轉(zhuǎn)移現(xiàn)象,認為關(guān)注士大夫群體的流變及文權(quán)轉(zhuǎn)移歷程,是探究傳統(tǒng)中國近代化轉(zhuǎn)型的一個重要面向,對更新和深化晚清社會、歷史、文化乃至文學的理解和認知,都具有重要意義。河南大學楊波副教授《晚清出使日記:從星軺筆乘到經(jīng)世文編》探討了晚清出使日記的編寫模式、文本內(nèi)容與敘述策略、出版與傳播等問題,認為出使日記使得讀者群體從上層官員向一般讀者擴散,繼而產(chǎn)生持續(xù)和廣泛的社會影響,拓展了出使日記的的政治功能,最終完成由星軺筆乘到經(jīng)世文編的蛻變。福建師范大學董俊玨副教授《陳三立古文與桐城派淵源略論》分析了陳三立與桐城派的離合關(guān)系,認為這種關(guān)系體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文學為適應(yīng)新的時代環(huán)境而進行的積極探索,與晚清的宋詩運動同一精神。廣東外語外貿(mào)大學中文學院陳恩維教授以《風月無邊:湯姆斯的中國小說翻譯與 19 世紀英國浪漫主義》為題,分析了湯姆斯英譯的三本中國小說,認為湯姆斯翻譯的中國小說,參照英國浪漫主義文學的觀念和模式對源文進行了一定程度的重構(gòu),探索了中文小說借助翻譯浪漫西行而進入世界文學的方式,顯示了一條中西文學之間的交流互鑒道路。

            線上參會人員合影

            大會主題發(fā)言后,進行分組學術(shù)討論。第一組共有30篇論文,第二組提交論文28篇,第三組共有27篇論文,第四組共有30篇論文。主要議題集中在以下幾方面:

            第一,近代小說戲曲及相關(guān)問題。一是偵探、科幻、俠義等小說的研究,如付建舟、顏夢寒《法治、科學、新故事:近代中國偵探小說三題——以小說林社的偵探小說為中心的考察》、王婧懿《<三俠五義>中小俠的人物建構(gòu)與身份敘事》;二是近代小說出版與小說史料學的相關(guān)研究,如羅紫鵬《王藝與上海會文堂書局的小說出版》、王文君《稀見資料之疑:對小說史料學的再審視——以蔣瑞藻<小說考證>引書為中心》等;三是近代戲曲研究,如孫之梅《南社散曲概觀》、武迪《以戲記事:嘉道旗人與紀實性戲曲創(chuàng)作——以德成雜劇十種為考察中心》、簡貴燈《鴛鴦蝴蝶派作家馮叔鸞的京劇批評》等;此外還有周興陸《程炎震生平及其校證<世說新語>的成績》和劉柳迪《程炎震《世說新語箋證》批校本初探》對程炎震《世說新語箋證》及成就進行了探討;劉慧寬《<紅星佚史>初版時間新考——兼論近現(xiàn)代書籍版本研究中的歷法問題》和李生濱《新舊之間的文體嬗變及其多重意味——談?wù)?狂人日記>的文體結(jié)構(gòu)》探討了以魯迅的小說創(chuàng)作、翻譯問題;孫超《讀者反應(yīng):清末民初小說變革的一個重要維度》探討清末民初小說變革的讀者反應(yīng)。

            第二,近代文學文化發(fā)展中的重要人物及經(jīng)典作品。這類研究有趙楠《從梁啟超“四力”說之“提”力看其接受美學理論》、徐莉茗《<新中國未來記>的政治意涵新探》、鄭麗麗《梁啟超后期思想之于初中生人格塑造》、張曼《梁啟超<世界末日記>的佛學因素》四篇論文,從美學、政治、教育、佛學角度研究梁啟超。陳靜、張依依《<黑奴吁天錄>版本問題》和陳素丹《文本旅行與文化同構(gòu):晚清民初林紓作品在南洋》對林紓作品進行了探討。還有賀國強《文化自為與唐文治的國文教育思想》、蔣艷萍《近代著名實業(yè)家鄭觀應(yīng)的道教詩歌創(chuàng)作》、楊玲《從<孽海花>中的陳驥東管窺陳季同》、王琪《唐大圓與中國佛教文學概念的生成》、盧源源《澎湃精絕顏色新——論康有為域外詩創(chuàng)作》分別研究唐文治、鄭觀應(yīng)、陳季同、唐大圓、康有為的創(chuàng)作或思想。此外,吳微《義理闡揚與義法演繹:桐城派的為文之道——以方苞、劉大櫆、姚鼐古文為中心》、白婧斐《吳汝綸與森槐南交游考論》、趙莉莎《爐火純青后,水落石出中——論王國維的“思維鉑金絲”和中國現(xiàn)代文論創(chuàng)生之啟示》、曹辛華《論民國白話舊體詩詞的創(chuàng)作及其意義》、馬衛(wèi)中《湖湘派的詩學宗趣:騷心選理》、陳瓊蓮《從性情到清曲——南國詩宗邱菽園古典詩歌理論探賾》、林千越《從“以經(jīng)解<詩>”到“以文解<詩>”——民國<詩經(jīng)>學的典范轉(zhuǎn)化探析》、程希《荷戟前行的戰(zhàn)士背影——任中敏詩文中的“戰(zhàn)斗”精神》、鄒丹娜《一角園林獨愴神——重審陳寅恪北京園林書寫中的“故國”情結(jié)及其遺民身份問題》等從不同角度進行了探討。

            第三,近代報刊文獻。這類研究有鄧海濤《嶺南報刊與粵調(diào)說唱的近代轉(zhuǎn)型》、黃茜《詩畫為媒:近代畫家王亞南旅臺期間的詩畫活動研究》、王清音《媒介社會學視角下的清末譯報活動——以<澳門新聞紙>為例》、翟美菁《論<現(xiàn)代>雜志小說文本的自由主義傾向》、李開軍《晚清制藝的“衰年變法”——江標<為電>論》、張玉亮《出版史視域下的近代文學報刊芻議——以<民權(quán)素>所刊譚嗣同詩文為中心》、郭婧《<申報>左翼電影的宣傳策略和接受情況(1933)》等。這些研究越來越細致深入。

            第四,近代粵港澳文學。唐瑤曦《陳澧<東塾讀書記>對南宋、明清學術(shù)筆記的繼承與超越》、郭子凡《翁方綱與嶺南宋詩風》、曾歡玲《刪詩以傳千古:譚敬昭的詩歌理想與創(chuàng)作實踐》、顏樂《千年詞學“鏈條”的關(guān)鍵一環(huán)——嶺南詞人陳洵<海綃說詞>新探》、孫浩宇《革命精神與抗戰(zhàn)書寫:“嶺南三杰”陳樹人詩歌略論》、胡迎建《日據(jù)時期的臺灣詩詞管窺》、李明剛《粵港空間交往與香港青年“國民性”改造早期實踐——以新見香港刊物為考察實例》、趙海霞《被割裂和遮蔽的“香山”:從中文報刊看近代澳門的文化身份認同》、孫瑩瑩《論南社詩人崔師貫的港澳交游與心態(tài)書寫》等,這些研究彰顯出嶺南文化的巨大魅力。

            第五,近代女性文學。陳昱杉《<海上花列傳>中空間構(gòu)建對塑造女性角色的意義》、侯春露《探析<老殘游記>中逸云形象的女性意識覺醒》、李震《“才女”的隱身與“新女性”的浮現(xiàn)——近代中國譯界對新女性的熔鑄》、盧文婷《從“國民之母”概念的發(fā)生看晚清女性的新身份建構(gòu)》、卞茜茜《傳記視域下的晚清“女杰”風景》、劉釗、任春雨《<時報>附張<婦女周刊>與女性著譯小說——以陳擷芬的<人獸接腦記>為中心》、吳莉莉《陸珊研究》、梁蒼泱《晚清纏足審美觀“由外及里”的變化:自留學生、未婚男性與女性的視角》等論文中西結(jié)合、國內(nèi)外參照,從表層到深層有深度地挖掘女性文學。

            第六,近代翻譯文學與海外傳播。此類研究有李思清《理雅各與“易象”翻譯——以動植物及人身象為中心》、花宏艷《中國趣味與法國精神:陳季同的比較風俗研究》、李九華《晚清報刊西行游記中海洋意識的轉(zhuǎn)變》、楊湯琛《作為“方法”的日本:甲午后晚清官紳的東游記書寫》、胡燕《<萬國公報>與近代漢譯傳記》、李艷平《晚清民初的“譯著工場”——以陳栩小說翻譯活動為中心》、王賢君《<瀛寰志略>在日本的譯介研究》、吳肖丹《<定鼎奇聞>的改編與日本的鄭成功敘事》等。翻譯文學的跨文化闡釋研究日益受到重視,對于文化創(chuàng)新與文明互鑒具有重要的現(xiàn)實意義。

            中國近代文學學會副會長左鵬軍做學術(shù)總結(jié),指出此次會議取得了以下八方面的成就:一是研究領(lǐng)域的開拓;二是學術(shù)見解的深化;三是報刊研究的持續(xù);四是女性文學的升溫;五是嶺南文學的聚集;六是海外文學的加強;七是相關(guān)研究的加入;八是青年學者的成長。

            本次年會討論近代文學與中國海外文學傳播研究的新問題與新視角,線上線下熱烈互動,學術(shù)氛圍濃郁,交流成效顯著;充分展現(xiàn)了近代文學的學科特性,反映了近代文學研究的學術(shù)前沿問題。專家們的發(fā)言高屋建瓴,為近代文學與中國文學海外傳播研究提供了新思路、新視野、新思考。

            會議閉幕式由山東大學孫之梅教授主持,中國近代文學學會名譽會長馬衛(wèi)中教授代表第六屆理事會寄言,中國近代文學學會副會長王達敏研究員致閉幕詞。王會長指出此次年會的論題都是中國現(xiàn)代化的產(chǎn)物,包括“近代中國文學的海外傳播”“近代報刊與近代文學”“近代翻譯文學”“近代女性文學”“粵港澳近代文學”等論題;王會長還高度評價此次會議論文的學術(shù)價值:呈現(xiàn)著我們先人對文明世界的美好憧憬,和為實現(xiàn)夢想所作出的卓絕努力;揭示著歷史在光怪陸離表象下,前進復徘徊的內(nèi)在肌理。

            會議期間,中國近代文學學會還舉行了常務(wù)理事會會議、會員代表大會,選舉產(chǎn)生了第七屆理事會會長,新一屆的會長由關(guān)愛和教授(河南大學)擔任,副會長由王達敏教授(安徽大學)、孫之梅教授(山東大學)、杜桂萍教授(北京師范大學)、左鵬軍教授(華南師范大學)、周興陸教授(北京大學)、胡全章教授(河南大學)、羅劍波教授(復旦大學)擔任。

            (廣東外語外貿(mào)大學中文學院:陳恩維 李安竹)

            免責聲明:本文不構(gòu)成任何商業(yè)建議,投資有風險,選擇需謹慎!本站發(fā)布的圖文一切為分享交流,傳播正能量,此文不保證數(shù)據(jù)的準確性,內(nèi)容僅供參考

            關(guān)鍵詞: 中國文學 廣東外語外貿(mào)大學 山東大學

            相關(guān)內(nèi)容

            熱門資訊